“What we value about Talking Heads is that they take time to explain their recommendations and help us to interpret the opinions of our local partners.”
Translation Only: for reference purposes
Translation & Proofreading ('Standard') (true ‘localisation’)
Proofreading Only: Comparing the source text to the target
Mono-lingual Review: Reviewing the target text only for ultimate communication
Machine Translation: For reference purposes and high volumes.
Machine + Edit: Machine Translation plus a human edit.
Certified Translation: Standard Translation process plus a stamped Certificate of Authentic Translation (authorised by the ATC).
Legislative Translation: Standard Translation process plus term matching to your required legislation, e.g. Food & Drink sector.
SEO / Web Marketing Translation: Providing multilingual synonyms for each key phrase, allowing you to analyse these for the best term to use when localising. Read More >
Legal Translation: Specialist services for the legal sector (incl LAA). Read More >
ISO 17100 2015: International Standard Adherence.
Copywriting: Also known as Transcreation / Creative Translation - localisation to culture and sector.