Providing product labelling translations does not only concern 'being understood' in your target country. Legislation is at the forefront of our service.
Most countries demand that text is translated into one of their official languages. The following is an example from the EU Food Information Regulations No 1169/2011:
"...mandatory food information shall appear in a language easily understood by the consumers of the member State where a food is marketed."
Some countries’ regulations dictate the exact language which must appear on the product, and the exact terms to use.
If the competent authority has provided guidance on terms or indeed included key terms at all throughout the legislation in different languages, common sense dictates that these terms should be used on your labels.
We remove the element of subjectivity, where possible, by utilising terms used by the competent authority itself.
Talking Heads has gone to great lengths to extract over 16,000 terms from many worldwide regulatory legislations in many languages, and uses these terms intelligently when producing multilingual pack copy.
As translation is only one element of producing compliant products for international markets, Talking Heads works with a number of Compliance Agencies and Law Firms, all of which can assist you in reaching compliance.