我们的专业特长是食品和饮料，您的企业若有特殊要求，我们一定会竭力满足。我们的合作商非常广泛，除了 Arla（阿拉食品）、 Grupo Bimbo（宾堡集团）、United Biscuits（联合饼干）以及 Campbell's（金宝）之外，还有其它许许多多、大大小小的商家。
- 符合标准标签 - 符合法律要求的翻译
- POS 材料
Providing compliant translations does not only concern 'being understood' in your target country. Legislation is at the forefront of our service.
Offering an unrivalled service, Talking Heads utilises a comprehensive in-house terminology glossary containing approx. 16,000 terms / phrases, extracted from current worldwide regulations, e.g., EU FIR 1169/2011, GCC, China, etc.
Working with our legal partners to ensure compliance in every country of the world.
- Packaging, including ingredient decks (technical), marketing copy and claims (creative), descriptors, instructions and warnings.
- Website translations, marketing and POS materials - communicating your brand voice (use of style / brand guide where provided)
- Handling individual products or hundreds of lines and ensuring consistency and efficiency across all of them (online management system available free of charge).
- Niche products such as gluten free, free-from, vegan friendly and health foods.
- Translation and proofreading to ISO 1700:2015 standard
- Typesetting: Multilingual typesetting of all artwork types including layout, localisation for market, allergen advisories, script manipulation, etc. View The Typesetting Department here.
- Interpreting: client visits, factory tours, international meetings.
- Creation and management of glossaries of terms to ensure consistency and quality - resulting in your brand dictionary. Project saved in our Translation Memory for consistency and cost savings in future